Non categorizzato

Strategie di États-Unis per prevenir les conflits et promouvoir la stabilité Plan decennal stratégique for the Libya

riprendere

Les États-Unis sont déterminés à helper les Libyens dans leur lutte continue pour un avenir plus pacifique, stable and uni. Dopo la caduta del regime di Gheddafi nel 2011, La Libye si è confrontata con la divisione e con un conflitto violento. Un accord de cessez-le-feu à l’échelle nationale nell’ottobre 2020 a mis un terme aux combats. Creare uno spazio per il forum di dialogo politico libico facilitato dall’ONU per selezionare un nuovo governo interno unito e produrre un foglio di percorso politico per il tenue d’elections nationales. E alor che l’ultima rotta è in punto di morte e che le tensioni tra milizie sono sont accresciute autour de Tripoli, l’Univers e leurs internationaux partenaires sono attive nell’opera del diplomatico per aiutare i libici a prevenire le misure concrete vers A unifié gouvernement, an inclusive gouvernance et democratique et la stabilité politique. les extérieurs communiquent, y compris la Russie, Exploitant la situazione instabile in Libye, Cela constitue una minaccia per l’aile sud de l’OTAN et destabilize avantage la région du Sahel. Il sud de la Libye presenta un intérêt particulier car des acteurs malvellants che sfrutta fragili sistemi di governance locale per ricercare rifugi di rifugiati per attività terroristiche e terroristi illegittimi.

Il presidente Biden ha annunciato nell’aprile 2022 che queste università non danno la priorità al travaglio e al partenariato con il popolo libico nel quadro della strategia americana di prevenzione dei conflitti e promozione della stabilità. Alors que la Libye a été initialement choisie dans l’espoir de bénéficier d’un cessez-le-feu national et d’une feuille de route political menée par le Forum de dialog politique libien, La strategia americana di prevenzione e stabilizzazione dei conflitti continuare a quattro nir un’utilità di impulso per orientare il governo americano a rafforzare gli sforzi diplomatici in corso e catalizzatore i progressi della Libia verso un governo unificato e democratico élu. Il gouvernement des États-Unis utilizza la stratégie America de prevention et de stabilizzation des conflits axée sur la Libye pour appeler les parties prenantes nationales, les partenaires interinstitutions et les partenaires internationaux à élaborer des mesures concrètes pour créer les conditions d’une paix et d ‘una stalla a lungo termine in Libia, en s’appuyant sur des éléments identifiés. resilienza e iniziative promettenti. En outre, Ce plan soutient une approche intégrée et transrégionale des sforzi di prevenzione du gouvernement des États-Unis dans le Sahel, le Maroc et les cotes de l’Afrique de l’Ouest per promuovere una Libye più stabile, pacifica e prospera.

Il ministère of affairs étrangères des États-Unis per la Libia e i suoi partenaires interinstitutions ont élaboré ce cadre stratégique e ce strategic plan grâce à une analysis rigoureuse and à des consultations approfondies avec an éventail d’homologues bilatéraux et multilatéraux, che agiron t comme des partenaires importante nella sua mise en uvre. Queste discussioni sull’identificazione dei domini di interesse reciproco e su una potenziale cooperazione. Per esempio con l’Unione Africana sulla riconciliazione nazionale, l’ONU e l’Unione Europea sulla smobilitazione, il disarmo e il reintegro. L’équipe a également impliqué plus de trente-cinq organization de la société civile, che fornisce osservazioni preziose e pratiques sur les domaines de partenariat infranational dans le cadre de la transformation en cours de la Libye. L’engagement multipartite continu et itératif est au coeur de ce plan.

Il piano orienta gli sforzi americani verso l’obiettivo politico americano a lungo termine d’una libia gouvernée par un représentant democratiquement élu, unifié, internationalement reconnu et capace di garantire les droits de l’homme, la fornitura di servizi pubblici, et promouvoir une croissance économique inclusiva et durevole, et securiser ses frontiers, et creer un partenariat avec les états- Unis et la communauté internationale sur des priorités communes . Sependant, il piano reconnaît la nécessité d’une progressive, adaptée et évolutive compte tenu de l’incertitude politique actuelle au national et des limits pratiques de l’engagement et de l’assistance des États-Unis à l’interieur de la Libye. In tribunale, il piano si concentra su un approccio locale «de base» per soutenir une gouvernance locale democratique et sensible aux citoyens et des iniziative de reconciliation emergentes mais prompteuses menées au locale. Il sud de la Libye è il punto focale di uno sforzo sequenziale iniziale visant progressivement à progresser dans les trois grandes regions de la Libye, et finalement dans les sous-regions critiques du Sahel et de l’Afrique de l’Ouest côtière.

Il piano s’attachera au fil du temps à créer les conditions nécessaires à la tenue d’élections democratiques à long term (per esempio, la partecipazione citoyenne, établissement d’un consensus, réforme constitutionnelle, réduire la violente, et les effort de réconciliation ) e s’attaquer aux ostacoli politici qui ont empêché la tenue d’élections crédibles à ce jour. Il piano favorisera l’inclusivité, vise à accroître la participation et la représentation des femmes, des jeunes et d’autres groupes traditionnellement marginalisés et sous-representés dans il sistema politico libico. La promozione del processo politico ed economico include il contributo libico per rafforzare la resilienza necessaria per parvenire il prezzo e la stabilità a lungo termine.

L’approccio su misura ed evolutivo di questo piano sarà applicato attraverso quattro obiettivi generali che guidano l’impegno diplomatico, lo sviluppo e la sicurezza  :

  • Obiettivo 1: Il favore libico della transizione verso un sistema politico unificato, democratizzazione e stabilità che abbia un’ampia partecipazione e accettazione da parte della società libica, possa essere efficace e attrezzato per i servizi pubblici e la tutela di tutti i diritti del nostro popolo libico.
  • Obiettivo 2: La Libia include mieux le sud historiquement marginalisé dans les nationales structure, che conduit à une plus large unification et securisation des frontiers sud.
  • Obiettivo 3: La Libia progredisce verso un appareil militaire et sécuritaire unifié sous contrôle civil avec un contrôle absolu sur l’usage légitime de la force capace di mantenere la stabilità e di contribuire agli obiettivi di sicurezza regionale.
  • Obiettivo 4: L’ambiente è economico e commerciale in Libia favorendo un’economia croissance durevole ed equa e lotta alla corruzione.

Les États-Unis rassembleront et aligneront la diplomatie, l’aide étrangère et d’altres outils pour atteindre ces quatre objectifs de manière séquentielle. Il governo di États-Unis renforcera l’engagement e il soutien des acteurs locaux infranationaux, municipaux et de la civil society, Surtout dans le sud de la Libye dans un premier temps, che ha favorisent la réconciliation, les dialogs communautaires et la prestation de services inclusivi. Ce soutien comprendra de nouveaux sforzi pour promouvoir les opportunités économiques et l’inclusion financière des marginalisés groups. E nel frattempo, il governo di États-Unis continua a mobilitare il suo soutien, comprendente il biais del processo politico diretto da L’ONU, per trovare una soluzione politica tra i dirigenti libici che possano fermare la loro voce in una più riconciliazione grandi et à d’éventuelles élections.

I partenariati con attori e istituzioni promotrici della riforma sono essenziali per realizzare la visione decrittata in questo piano e per ampliare la porta degli sforzi americani al tempo. Les États-Unis continuano a versare un diplomate de haut niveau per incoraggiare i processi politici che possono creare opportunità per un impegno e un’assistenza accrus à attraverso questi obiettivi. Inerente a questa démarche stratégique, Boucles d’apprentissage e retroaction che impegna le prospettive dei libici fino a lungo de la mise en œuvre, e profiter des capacités locales, et renforcer les mecanismes de coordinamento avec les acteurs locaux per la pianificazione strategica et l’ valutazione, e soutient la participation et la sorveglianza locali. Il governo degli americani investe in questi gruppi di travaglio con partenaires locaux, in plus d’autres donateurs internationaux, facilita il dialogo e il coordinamento continuo.

Conformément à la Stratégie des États-Unis for la prevention des conflits et la stabilizzation et sur la base des enseignements tires de l’examen de l’aide à la stabilizzation et d’autres operations, Les États-Unis se sont engagés à promouvoir l ‘integrazione e innovazione nel laboratorio di questo piano dalle molte maniere’  :

  • Un accento chiaro sulla lotta contro i fattori di conflitto e instabilità. Il piano si concentra esplicitamente sui motori specifici del conflitto e dell’instabilità e propone domini di intervento precoce specifici per contrastare questi motori – in particolare : Partecipazione al Sudan della Libia ; disarmo, smobilitazione e reintegrazione degli acteurs armés; e la riconciliazione nazionale.
  • Intégrer les acteurs locaux in tutte le fasi di mise en œuvre. En s’appuyant sur les consultations utilisées to éclairer this plan, Le gouvernement américain cherchera à impliquer plus régulièrement les acteurs locaux tout au long de la mise en œuvre afin de renforcer l’appropriation et la collaboration à la réalisation des objectifs.
  • One approche intégrée de la planification et de la mise en œuvre inter-agenes. Il piano riflette un approccio globale al governo in materia di pianificazione e messa in opera. Avec une contributi substantielle de tous les les sectors de la diplomatie, du veloppement et de la défense (les three sections) (“  3D  »).
  • A ne approche stratégique du suivi, de l’evaluation et de l’apprentissage. Il piano fornì un quadro comune per seguire i progressi verso gli obiettivi strategici grazie alle misure e alle realizzazioni détenues conjointement, permettre au gouvernement des États-Unis de pour suivre la mise en œuvre de manière itérative e adaptive, mieux intégrer les effort dans les communaut es locales, et faire des ajustements stratégiques base sur des preuves.
  • Engagement envers les strategie di comunicazione. Riconoscendo che la strategia degli Stati Uniti per la prevenzione dei conflitti, la promozione della stabilizzazione e la messa in opera del piano decennale possono servire al meccanismo di difesa importante per le parti prenantes nazionali e internazionali, il piano comprende un solido approccio alla comunicazione strategia.

Le Plan reconnaît esplicitamente et cherche à traiter les nombreuses hypothèses et risques inerentis au Plan, Ce sont des choses qui, si elles ne sont pas freinées, Cela peut entraver la réalisation des objectifs. Ciò include la situazione politica e la sicurezza globale e un migliore accordo di accesso tra le università in Libia per l’impegno negli sforzi dei diplomatici e dello sviluppo. Il piano identifica una serie di misure di attenuazione per affrontare i rischi identificati, e comprende se la situazione rimane instabile. Riconosco l’importanza di un approccio alla mise en œuvre flessibile per consentire agli sforzi del governo americano di raggiungere gli obiettivi di essere modificati in caso di necessità. Un impegno e una consultazione continuano con il Congrès seront essentials for créer les conditions du succès. Y comprende l’appui budgettaire du president nécessaire à la mise en œuvre de ce plan.

Per la tua strategia completa

Questo contenuto è disponibile anche in: العربية English Français Türkçe

Pulsante per tornare all'inizio